Skip to content Skip to footer

Ein Auto nach Australien verschiffen – Teil 1

Dezember 2025 /

Der langersehnte Abholungstag unseres Troopy 2.0 findet Ende November in Thun statt. Wir bekommen alles genaustens erklärt und gehen auch auf eine kurze Probefahrt. Danach folgt ein intensives Test-und Packwochenende, da wir auch gleich in der nächsten Woche nach Bremerhaven für die geplante Verschiffung aufbrechen müssen. Zugegeben, alles etwas knapp bemessen – aber wir sind ja bereits seit Wochen gut vorbereitet. So geht das eigentliche Einladen des Autos sehr schnell voran. Was jedoch etwas mehr Zeit in Anspruch nimmt als gedacht, ist die genaue Einpackliste für jede Schublade und jedes Fach. Auch Kaufdaten und der ungefähre Wert notieren wir für den Australischen Zoll. Das Fahrzeug muss auch sehr sauber abgeliefert werden, sonst könnte es von den Australiern zu einer sehr kostspieligen Nachreinigung geschickt werden. Wir haben dazu ein ausführliches Dossier mit Informationen erhalten – sind aber nach dem Durchlesen beruhigt: Klar ist, es sollten keine Vogelnester mitreisen und keine dicke Schlammpackung am Auto kleben, aber Spritzwassertropfen von der letzten Fahrt sind absolut kein Problem. Verschiffen tun wir übrigens wieder mit Caravan Shippers.

The long-awaited pickup day for our Troopy 2.0 is taking place in Thun at the end of November. We get a detailed explanation of everything and even go for a short test drive. This is followed by an intensive weekend of testing and packing, since we have to head straight to Bremerhaven the very next week for the scheduled shipment. Admittedly, the timeline is a bit tight—but we’ve been well-prepared for weeks now. So the actual loading of the car goes very quickly. What takes a bit more time than expected, however, is the detailed packing list for every drawer and every compartment. We also note down purchase dates and approximate values for Australian customs. The vehicle must also be delivered in a very clean condition; otherwise, the Australians might send it for a very costly additional cleaning. We received a detailed dossier with information on this—but after reading through it, we’re reassured: It’s clear that there shouldn’t be any bird nests in the car or thick mud caked on it, but water splashes from the last drive are absolutely no problem. By the way, we’re shipping with Caravan Shippers again.

Wir liefern unseren Troopy in Bremerhaven bei der Firma CFR ab und entgegen unserer Vorstellungen sind wir beim Verladen in den Container nicht mit von der Partie. Trotz des Versprechens eines «Susi Sorglos Pakets inklusive einer Bravo Foto Love Story des Verladeprozesses» tun wir uns etwas schwer unseren Troopy nach so wenigen gemeinsamen Stunden bereits wieder für lange Zeit abzugeben. Selbst die Zusicherung, dass das zur Befestigung verwendete Holz «speziell zertifiziert sei, damit der Australische Zoll keine Probleme macht» hilft uns nur wenig über diese Tatsache hinweg. So stehen wir nach Abgabe des Autoschlüssels – Dauer 5 Minuten, bereits wieder draussen. CFR hält aber Wort und ein paar Tage später erhalten wir einen Downloadlink mit über 100 Fotos aus jedem erdenklichen Winkel. Auch die Radkästen wurden nochmals ausgewaschen sowie weitere Entfeuchtungskissen im Inneren des Fahrzeugs platziert. Ein Top-Service also!

We’re dropping off our Troopy at CFR in Bremerhaven, and contrary to what we’d expected, we won’t be there to supervise it being loaded into the container. Despite the promise of a “Susi Carefree Package, including a Bravo Photo Love Story of the loading process,” we find it a bit hard to part with our Troopy again for such a long time after spending so few hours together. Even the assurance that the wood used for securing it is “specially certified so that Australian customs won’t cause any problems” does little to ease our minds about this. So, after handing over the car keys—a process that took less than 5 minutes—we’re already back outside. But CFR keeps its word, and a few days later we receive a download link with over 100 photos from every conceivable angle. The wheel wells were also washed out again, and additional desiccant packets were placed inside the vehicle. All in all, top-notch service!

Da es jetzt gilt die erfolgreiche Beladung und Abfahrt des Schiffs abzuwarten und die lange Anfahrt sowie die unerwartet schnelle Trennung vom Fahrzeug zu verarbeiten, verbringen wir sehr gerne noch ein paar meist neblige Tage in und um Bremerhaven. Zur weitläufigen Gegend, Meeresnähe und leckeren Fischgerichten sagen wir nicht nein.

Since we now have to wait for the ship to be loaded and depart successfully, and process the long journey here as well as the unexpectedly quick separation from the vehicle, we’re more than happy to spend a few more—mostly foggy—days in and around Bremerhaven. We certainly won’t say no to the expansive surroundings, the proximity to the sea, and delicious seafood dishes.

Leave a comment