Skip to content Skip to footer

Endloses Strandparadies – Esperance und Cape le Grand National Park

Mai 2026 /

Wir decken uns in Esperance mit Lebensmitteln und Wasser ein und dann geht die Fahrt in den Cape le Grand National Park los. Dahin führt nicht einfach eine normale Strasse oder ein Kiesweg – nein, es geht 22 km auf dem schönsten weissen Strand direkt dem wunderbar blauen Meer entlang. Aufgrund eben dieser Nähe zum Meer, ist diese Strecke nur bei niedrigem Wasserstand zu befahren, sonst wird der Platz zwischen Düne und Meer für unser Empfinden etwas zu knapp.

We stock up on food and water in Esperance, and then set off for Cape Le Grand National Park. It’s not just a normal road or a gravel track that leads there – no, it’s a 22 km drive along the most beautiful white beach, right by the wonderfully blue sea. Precisely because of this proximity to the sea, this route can only be driven at low tide; otherwise, the space between the dunes and the sea feels a bit too narrow for our liking.

Am späteren Nachmittag – die Sonne geht hier bereits um fünf Uhr unter, zeigt sich die Cape le Grand Beach dann besonders farbenprächtig.

In the late afternoon – the sun sets here as early as five o’clock – Cape Le Grand Beach is at its most colourful.

Am nächsten Tag geht die Besichtigung der paradiesischen Strände dieses National Parks weiter: Hellfire Beach, Thistle Cove und Lucky Bay, eine Bucht schöner als die andere. Am «pfeiffenden Stein» kann man seine Ohren spitzen und das Meer rauschen hören. Die kalten Temperaturen lassen hier leider ein Sprung ins noh kältere Nass nicht zu. Auch häuften sich in der Region um Esperance in den letzten Monaten die Hai Attacken, so sehen wir während unseres Aufenthalts auch keinen einzigen Surfer im Wasser.

The next day, the tour of this national park’s idyllic beaches continues: Hellfire Beach, Thistle Cove and Lucky Bay – each bay more beautiful than the last. At the ‘Whistling Rock’, you can prick up your ears and hear the sea roaring. Unfortunately, the cold temperatures here meant we couldn’t take a dip in the even colder water. Shark attacks have also been on the rise in the Esperance region in recent months, so we didn’t even see a single surfer in the water during our stay.

Auf viele der genannten Strände kann man sogar mit dem Auto drauffahren. So sind am Nachmittag einige SUVs und Trucks auf dem Sand der Lucky Bay geparkt. Wir fahren für unseren Strandaufenthalt etwas weiter zu den Dunn Rocks und sind dort zu unserer Überraschung völlig alleine. Wir spazieren am menschenleeren Strand entlang und lassen dabei dummerweise die Scheiben des Troopys offen. Während unserer Abwesenheit ziehen gefühlt hunderte Windschatten-suchende Fliegen ins Auto ein. Der kleine Handstaubsauger darf also erneut seine Nützlichkeit unter Beweis stellen, um die unerwünschten Bewohner, die partout nicht wieder ausziehen wollen, loszuwerden.

You can even drive right onto many of the beaches mentioned. In the afternoon, there are quite a few SUVs and pick-up trucks parked on the sand at Lucky Bay. We drive a little further to Dunn Rocks for our spot on the beach and, to our surprise, find ourselves completely alone there. We stroll along the empty beach, foolishly leaving the Troopy’s windows open. Whilst we’re away, what feels like hundreds of flies seeking shelter from the wind make their way into the car. So the little handheld vacuum cleaner gets to prove its worth once again, helping us get rid of the unwelcome guests who simply refuse to leave.

Leave a comment